Beglaubigte Übersetzungen für Österreich
Avusturya Makamları için onaylı tercüme
Eine beglaubigte Übersetzung ist immer dann erforderlich, wenn amtliche Dokumente den österreichischen Behörden oder sonstigen öffentlichen Einrichtungen vorgelegt werden müssen.
Resmi belgelerin Avusturya makamlarına veya diğer kamu kurumlarına sunulması gerektiğinde her zaman onaylı bir çeviri gereklidir.
01
Amtsgültigkeit
Resmi Geçerlilik
Durch die Beglaubigung der getreu angefertigten Übersetzung durch Gerichtsdolmetscher:innen wird das Dokument rechtlich verbindlich, daher werden auch ausschließlich von allgemein beeideten und gerichtlich zertifizierten Dolmetscher:innen angefertigte beglaubigte Übersetzungen von den Behörden anerkannt.
Gerichtsdolmetsch:innen bürgen durch ihr Siegel und ihre Unterschrift für die Richtigkeit und Vollständigkeit der von ihnen angefertigten Übersetzung. Mich finden Sie beim Landesgericht Salzburg als eingetragener Gerichtsdolmetscher.
Eine beglaubigte Übersetzung muss daher gewisse Formkriterien erfüllen und erlangt erst durch das Anbringen der Beglaubigungsformel und des Siegels Rechtswirksamkeit.
Aslına uygun olarak hazırlanan çevirinin mahkemece tanınmış tercümanlar tarafından onaylanması, belgeyi yasal olarak bağlayıcı hale getirmektedir, bu nedenle yalnızca yeminli ve mahkeme onaylı tercümanlar tarafından yapılmış olan çeviriler resmi makamlar tarafından kabul edilmektedir.
Bu nedenle, tasdikli bir çeviri, belirli resmi kriterleri yerine getirmeli ve ancak imza ve mühür basıldıktan sonra yasal olarak geçerli hale gelmektedir.
Mahkeme tercümanları, yaptıkları çevirinin doğruluğunu ve eksiksizliğini mühür ve imzalarıyla onaylamaktadırlar. Salzburg Eyalet Mahkemesi'nde kayıtlı yeminli tercüman olarak profilime buradan ulaşabilirsiniz.
02
Beglaubigte Übersetzungen für das Ausland
Avusturya Dışında Kullanılacak Resmi Çeviriler
Ein in Österreich in eine Fremdsprache beglaubigt übersetztes Dokument ist nicht automatisch in anderen Ländern gültig. Muss das gewünschte Dokument im Ausland (außerhalb der EU) vorgelegt werden, ist meist noch eine zusätzliche Überbeglaubigung bzw. Apostille notwendig.
Falls Sie eine Überbeglaubigung der beglaubigten Übersetzung durch ein Landesgericht benötigen, beachten Sie bitte:
Ein Landesgericht kann nur Übersetzungen überbeglaubigen, die von Gerichtsdolmetscher:innen angefertigt wurden, die in die Gerichtsdolmetscherliste des betreffenden Landesgerichts eingetragen sind.
Avusturya'da yabancı bir dile çevrilerek onaylanmış bir belge, diğer ülkelerde otomatik olarak geçerli olmamaktadır. İstenen belgenin yurtdışında (AB dışında) sunulması gerekiyorsa, genellikle ek bir tasdik veya apostil gereklidir.
Tasdikli tercümenin ulusal bir mahkeme tarafından yeniden tasdik edilmesi gerektiğinde
Eyalet Mahkemesi, yalnızca söz konusu mahkemenin listesinde kayıtlı olan mahkeme tercümanları tarafından hazırlanan çevirileri onaylayabilmektedir.
03